廣告贊助

There's a sense of longing in me

As I read Rosemary's letter

當我讀著蘿斯瑪麗的信件,讓我不禁想像起她的遭遇

Her writing's honest

她的筆觸如此真誠

Can't forget the years she's lost

無法忘懷她失落的這些歲月

 

 

In isolation

在孤離中

She talks about her love

她說起了她的至愛

And as I read

當我讀到她寫下

"I'll die alone”

”我會獨自一人死去“

I know she was aching

我知道她的心隱隱作痛

 

There's a certain detail seen here

可以確定的是

The pen must have slipped to the side

書寫的筆最後一定無力地滑落至一旁

And left a stain

Next to his name

並且在她寫下的至愛名字旁留下一道無法抹滅的痕跡

She knows he's gone

她知道愛人不會再回來了

 

And isolation

所以孤離

Is all that would remain

是她僅存的一切

"The wound in me is pouring out

To rest on a lover's shore”

“我將心中的傷痕毫無保留地遺留在情人的河畔上”

 
文章標籤
創作者介紹
創作者 柯 Cain 的頭像
柯 Cain

蒼白的路易斯

柯 Cain 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()