廣告贊助

In Remote Part)

遙遠的那端

 

In the beginning, there were answers

剛開始時,似乎一切都有解答

Then they came along and changed

但隨著時光的推移,卻漸漸都改變了

All these questions and their answers seem to change

所有的問題,與他們的答案,似乎都變樣了

 

So I'll wait 'til I find the remote part of your heart

所以我會一直等待著,直到我找尋到你心遙遠的那端

When nowhere else will let us choose a comfortable start

因為我們已經無法選擇一個簡單的開始

 

We stop in every passing place

我們在每一個人來人往的地方駐足

To watch the world move faster than we do

看著世界變換得比我們更迅速

Watch it pass with our eyes closed

閉上眼睛感受世界的逝去

The way we usually choose to

就像我們以往常做的那樣

 

So I'll wait 'till I find the remote part of your heart

所以我會等著,直到我找尋到你心遙遠的那端

When nowhere else will let us choose a comfortable start

因為我們之間無法選擇一個簡單的開始

And even if the breath between us smells of alcohol

或許就算我們把自己喝到爛醉

We call it confusion in the best way possible

也是因為我們感到困惑而買醉的緣故

 

Scottish Fiction)

蘇格蘭式虛構小說

 

It isn't in the mirror, it isn't on the page

它不在鏡子裡,也不在書頁上

It's a red hearted vibration

它是一顆鮮紅跳動的心

Pushing through the walls of dark imagination

嘗試穿越陰謀論設下的高牆

Finding no equation

卻找不到完美的解決方式

 

There’s a red road rage,

那裡正發生著混亂的公路糾紛

But it's not road rage

但不是尋常的公路糾紛

It's asylum seekers engulfed by a grudge

而是被積怨蒙蔽雙眼、尋求避難者的憤怒

 

Scottish friction, Scottish fiction

蘇格蘭式的摩擦衝突,蘇格蘭式的虛構現實

 

It isn't in the castle, it isn't in the mist

它不在城堡中,也不在迷霧裡

It's a calling of the waters as they break to show

他是穿破水面的一聲怒吼

The new black death with reactors aglow

閃泛著紅光的新黑死災難

 

Do you think your security can keep you in purity?

你覺得你的冷漠自保可以保持你的純潔嗎?

You will not shake us off

你無法擺脫我們

Above or below

過去未來都一樣

Scottish friction, Scottish fiction

蘇格蘭式的摩擦衝突,蘇格蘭式的虛構現實

 

———————————————————————

2016/06/26,英國公投決定退出歐盟,除了引起整個歐洲的譁然,最重要的是又點燃了英國(U.K.)境內蘇格蘭、英格蘭的對立問題。2014年透過公投好不容易暫時消退的蘇格蘭獨立聲浪,又因為代表英國的英格蘭擅自公投決定退出歐盟,兩者之間的紛紛擾擾,再度浮上檯面。

 

這首〈In Remote Part/Scottish Fiction〉是蘇格蘭獨立搖滾(Indie Rock)團Idlewild在2002年發表的作品。優美的吉他音線、輕快的節奏,營造出使人愉悅的心情。

 

有趣的是,這首歌樂團創作的部份只有前半段的〈In Remote Part〉,至於後半段的〈Scottish Fiction〉則是蘇格蘭詩人Edwin Morgan專為這張專輯而寫的作品。

 

這份合作的契機要回溯到2002年,這時Idlewild正在錄製他們的第三張專輯《The Remote Part》。身為蘇格蘭樂團的他們,在詞曲中或多或少都會透露出苦悶、困境的味道,這是由於蘇格蘭與英格蘭的分分合合、紛紛擾擾,日益劇烈的族群分裂,一直都是U.K.(United Kingdom)國內不言說、沈默的問題。除了Idlewild之外,在電影《猜火車》(Transpotting)中也可以看到主角群的墮落、自毀就是因為這份無法忽視的隔閡而引起。

 

於是Edwin Morgan在接受了Idlewild的邀約之後,馬上就著手寫作這首詩,把這份「沈默的暴力」在〈Scottish Fiction〉中藉由數種象徵,曲折的點出蘇格蘭與英格蘭的矛盾與糾結。族群的分裂是可悲的,但如果兩者任何一方只是閉著眼睛,盲目的任由時間消逝,這種冷漠與忽視是更可悲的。可能由於這種不溝通、不面對,所以蘇格蘭、英格蘭的衝突,不會被和平的假象所掩蓋。戰火正開始延燒,2016年,會是破冰的開始,還是分裂的結局呢...

文章標籤
創作者介紹
創作者 柯 Cain 的頭像
柯 Cain

蒼白的路易斯

柯 Cain 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()